RJEČNIK STARIH RIJEČI

Šibenski leksikon: Mudantinama muški pokrivaju oni bokunić sirotinje

Baština   |   Autor: Š.I.   |   15.09.2024 u 10:22

  DELCAMPE
Šibenski novinar Ivo Jakovljević, s dugogodišnjem stažem u Novom listu, ustupio nam je 'Veliki rječnik šibenskih riči' koje je godinama skupljao kako ne bi otišle u zaborav, a sadrži preko 2700 riječi i fraza.

Prvi put u šibenskoj povisti jedan je naš čovik metnija poveći dija naških riči, šta su se u Šibeniku naveliko duperavale do prija malo vrimena (dok nije sve ošlo apjonbo) na internet, u Šibenski brevijar i u ovi digitalni libar, šta se more priko stikova davati iz ruke u ruku oli kopirati nemilice. Sad do tih svetih riči svako naše čejade more dopriti, a da se njanci ne digne iz posteje, i skroz mukti, piše u uvodu Jakovljević.

O šibenskim riječima kroz povijest kazao je 'Šibenski govor oli dijalekat, svoje simenje vuču i od nepismenih Ilira, i od starih Grka i Rimjana, i od svojih Vlaja i Morlaka ka i od Ugara, pa sve to višje i od Venecije, Turaka, Napolejona, Austrije i - u najnovije vrime - od pripametne  Amerike, ma sve su one tolko prokuvane, da ih više niko furešti ne more pripoznati, jerbo su samo naške, šibenske’.

More stati - nije loše, dobro je; tako mi rečemo, kad kome ne moremo ne priznati da je učinija dobar posal oli da je dobro skuva, oli da mu je vino ka grom; a more se tako odgovoriti i ako ko priupita za zdravje onog doli
Moša - finta
Mot – kasti štoko brez riči, pokreton kojeg bilo dila tila; kad se igra briškula, moti se daju ustima, obrvama, očima i kako se prija dogovorimo: imati mota – biti za štoko nadaren; biti u motu – vaik biti u pokretu, oli u javnosti
Mrliš – vonj, (nozdrvaman dragi) miris
Mrs – suprotno od posta, guštati u mesini svih vrsta, mrsiti i zalivati najlipšon vinčinon, uživati Boga svoga i za Božić, i za Novu, i za Uskrs, i za Veliku i Malu Gospu, i za svoj imendan, i za rođendan, i za rođenja, vinčanja i sritne dane svojih najbližih, i za sve državne blagdane, a koji put i kad ti samo šune da mrsiš, jerbo tilu koje pita nikad se ne smi odbiti
Mrtvo puvalo – prazan čovik, koji je pun sebe
Mrtvorije – ostavina
Mučati – šutiti, držati jezičinu za zubima; kad ko muči zato šta ćuti da je štoko kriv oli puno grišan, pa se i zeru potuli, reče se da muči ka kurva
Mudantine - kupaće gaćice, s kojima muški pokrivaju oni bokunić sirotinje
Mudaši – pomidore ka dupli šljivari
Mufa - plisan; a more i vino otići na mufu
Mujsa – pelc, krzno oko vrata
Muka - tako smo mi odvaik zvali patnju, ka i muku Isukrstovu; a onda bi koji put to znalo biti skroz suprotivo muki, kad bi rekli: Muke ti je to! (za koji laki posal, šta se more učiniti spavajući)
Mukti - tur. besplatno; najslađe je mukti isti i piti, i još se onon koji plati poslin rugati i petavati mu roge
(Ni) mukajet - tur. njanci rič da reče, ni da pisne
Podijeli:        

// PROMO

// IZ KATEGORIJE

//   FOTO GALERIJE

//   VIDEO